노아가 육백세라

창세기 7장 6-9절 וְנֹ֕חַ בֶּן־שֵׁ֥שׁ מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וְהַמַּבּ֣וּל הָיָ֔ה מַ֖יִם עַל־הָאָֽרֶץ׃ וַיָּ֣בֹא נֹ֗חַ וּ֠בָנָיו וְאִשְׁתֹּ֧ו וּנְשֵֽׁי־בָנָ֛יו אִתֹּ֖ו אֶל־הַתֵּבָ֑ה מִפְּנֵ֖י מֵ֥י הַמַּבּֽוּל׃ מִן־הַבְּהֵמָה֙ הַטְּהֹורָ֔ה וּמִן־הַ֨בְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵינֶ֖נָּה טְהֹרָ֑ה וּמִ֨ן־הָעֹ֔וף וְכֹ֥ל אֲשֶׁר־רֹמֵ֖שׂ עַל־הָֽאֲדָמָֽה׃ שְׁנַ֨יִם שְׁנַ֜יִם בָּ֧אוּ אֶל־נֹ֛חַ אֶל־הַתֵּבָ֖ה זָכָ֣ר וּנְקֵבָ֑ה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶת־נֹֽחַ׃ 웨노아(노아) 벤(세) 셰셰(육) 메오트(백) 샤나(년) 웨함마불(홍수가) 하야(왔을 때) 마임(물의) 알(위에) 하에레츠(땅) 와야버(갔다) 노아 우바나오(그의 아들들) 웨이샤토(그의 아내) 웨느쉐(아내들) 바나오(아들들) 이토(그와 함께) 엘(안으로) 하테바(방주) 미프네(관계사) 메(물들의) 함마불(홍수의) 민(~의) 합브헤마(동물들) 하트호라(정결한) 위민(그리고) 합브헤마(동물들) 아세르(관계사) 에넨나(~않은) 테호라(정...

방주로 들어가라

창세기 7 장 1-5 절 וַיֹּ֤אמֶר   יְהוָה֙   לְנֹ֔חַ   בֹּֽא־אַתָּ֥ה   וְכָל־בֵּיתְךָ֖   אֶל־הַתֵּבָ֑ה   כִּֽי־אֹתְךָ֥   רָאִ֛יתִי   צַדִּ֥יק   לְפָנַ֖י   בַּדֹּ֥ור   הַזֶּֽה׃ מִכֹּ֣ל׀   הַבְּהֵמָ֣ה   הַטְּהֹורָ֗ה   תִּֽקַּח־לְךָ֛   שִׁבְעָ֥ה   שִׁבְעָ֖ה   אִ֣ישׁ   וְאִשְׁתֹּ֑ו   וּמִן־הַבְּהֵמָ֡ה   אֲ֠שֶׁר   לֹ֣א   טְהֹרָ֥ה   הִ֛וא   שְׁנַ֖יִם   אִ֥ישׁ   וְאִשְׁתֹּֽו׃ גַּ֣ם   מֵעֹ֧וף   הַשָּׁמַ֛יִם   שִׁבְעָ֥ה   שִׁבְעָ֖ה   זָכָ֣ר   וּנְקֵבָ֑ה   לְחַיֹּ֥ות   זֶ֖רַע   עַל־פְּנֵ֥י   כָל־הָאָֽרֶץ׃ כִּי֩   לְיָמִ֨ים   עֹ֜וד   שִׁבְעָ֗ה   אָֽנֹכִי֙   מַמְטִ֣יר   עַל־הָאָ֔רֶץ   אַרְבָּעִ֣ים   יֹ֔ום   וְאַרְבָּעִ֖ים   לָ֑יְלָה   וּמָחִ֗יתִי   אֶֽת־כָּל־הַיְקוּם֙   אֲשֶׁ֣ר   עָשִׂ֔יתִי   מֵעַ֖ל   פְּנֵ֥י   הָֽאֲדָמָֽה׃ וַיַּ֖עַשׂ...

너와 내 언약을 세우리니

창세기 6 장 18-22 절   וַהֲקִמֹתִ֥י   אֶת־בְּרִיתִ֖י   אִתָּ֑ךְ   וּבָאתָ֙   אֶל־הַתֵּבָ֔ה   אַתָּ֕ה   וּבָנֶ֛יךָ   וְאִשְׁתְּךָ֥   וּנְשֵֽׁי־בָנֶ֖יךָ   אִתָּֽךְ׃ וּמִכָּל־הָ֠חַי   מִֽכָּל־בָּשָׂ֞ר   שְׁנַ֧יִם   מִכֹּ֛ל   תָּבִ֥יא   אֶל־הַתֵּבָ֖ה   לְהַחֲיֹ֣ת   אִתָּ֑ךְ   זָכָ֥ר   וּנְקֵבָ֖ה   יִֽהְיֽוּ׃ מֵהָעֹ֣וף   לְמִינֵ֗הוּ   וּמִן־הַבְּהֵמָה֙   לְמִינָ֔הּ   מִכֹּ֛ל   רֶ֥מֶשׂ   הָֽאֲדָמָ֖ה   לְמִינֵ֑הוּ   שְׁנַ֧יִם   מִכֹּ֛ל   יָבֹ֥אוּ   אֵלֶ֖יךָ   לְהַֽחֲיֹֽות׃ ְאַתָּ֣ה   קַח־לְךָ֗   מִכָּל־מַֽאֲכָל֙   אֲשֶׁ֣ר   יֵֽאָכֵ֔ל   וְאָסַפְתָּ֖   אֵלֶ֑יךָ   וְהָיָ֥ה   לְךָ֛   וְלָהֶ֖ם   לְאָכְלָֽה׃ וַיַּ֖עַשׂ   נֹ֑חַ   כְּ֠כֹל   אֲשֶׁ֨ר   צִוָּ֥ה   אֹתֹ֛ו   אֱלֹהִ֖ים   כֵּ֥ן   עָשָֽׂה׃ ס 와하키모티 ( 세울 것이다 ) 에트 ( 격조사 ) 베리티 ( 언약 ) 잍탁 (...

홍수로 심판하시다

창세기 6장 17절 『내가 홍수를 땅에 일으켜 무릇 생명의 기운이 있는 육체를 천하에서 멸절하리니 땅에 있는 것들이 다 죽으리라』(개역개정) 『내가 홍수를 땅에 일으켜 무릇 살아있는 영이 있는 육체를 천하에서 멸절하리니 땅에 있는 것들이 다 죽으리라』(수정안) 영과 육체는 함께 할 수 없다. 하나는 죽어야 한다. 영을 위해서는 육체가 죽어야 하는 것이다. 구원받은 성도는 살아있는 영이 있는 육체를 가진 존재다. 그래서 육체를 죽여야 한다. 이게 심판이며, 세례인 것이다.    바사르(육체)는 하나님의 영이 없는 존재를 의미하며, 땅에 있는 것들이다. 기운이라고 했는데, 루아흐는 영이다. 하이임은 생명이라기 보다 살아있는 이라는 의미다. 살아있는 영의 바사르는 사람이지만, 바사르는 짐승과도 같은 존재를 의미한다. 땅에 있는 존재들은 하나님 나라를 떠나서 땅에 있는 존재들, 하나님의 영이 없는 존재들이라는 말이다. 이들의 샤하트(부패한) 것을 쓸어버리겠다는 것이다. dl게 심판이며, 세례인 것이다.   홍수에 대해서 베드로전서 3장 20-21절에서 『그들은 전에 노아의 날 방주를 준비할 동안 하나님이 오래 참고 기다리실 때에 복종하지 아니하던 자들이라 방주에서 물로 말미암아 구원을 얻은 자가 몇 명(푸쉬케:혼)뿐이니 겨우 여덟 명이라 물은 예수 그리스도께서 부활하심으로 말미암아 이제 너희를 구원하는 표니 곧 세례라 이는 육체의 더러운 것을 제하여 버림이 아니요 하나님을 향한 선한 양심(쉬네이스데)의 간구니라』물로 말미암아 구원을 얻은 자가 팔이다 라는 것이다. 쉬네이데스(쉰:함께+네이데스:보다)는 하나님과 함께 보는 마음이다. 이 마음을 구하는 것이다. 이것이 세례이다.   세례는 하나님과 함께 보는 마음을 구하는 것이다. “하나님을 향...

천국이 가까이 왔느니라

천국이 가까이 왔느니라 마태복음 3장 2절에서 『회개하라 천국(헤 바실레이아 톤 우라논 "ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν")이 가까이 왔느니라 하였으니』천국과 하나님 나라의 구분을 해야한다. 헬라어 헤 바실레이아 톤 우라논은 하늘 왕국이라 번역했는데, 심령 속의 하나님 나라이다. 개역개정은 천국이라고 번역했다. 천국은 한자어로서 우리말로 번역하면 하늘 왕국이다. 하나님이 가까이 오셨는데, 하나님께로 돌이키라는 것이다. 하늘 왕국이 가까이 온 것은 곧 예수 그리스도가 가까이 온 것이다. 회개하는 자에게 예수 그리스도께서 돌이키는 자의 심령 속으로 들어가는 것이다. 관사없는 단수 우라논은 눈으로 보는 하늘이다. 관사가 없는 복수 하늘은 세상의 교회를 의미한다. 관사가 있는 하늘은 하나님 나라를 의미하고, 관사가 있는 복수하늘은 심령 속의 하나님 나라를 의미한다. 하나님 나라에서 범죄한 천사들이 그들의 옷을 벗고, 영이 훍에 갇히므로 인간이 된 것이다. 인간은 세상에 갇힌 존재이다. 그래서 두번을 죽는 것이다. 창세기 2장 17절에서『선악을 알게 하는 나무의 열매는 먹지 말라 네가 먹는 날에는 반드시 죽으리라 하시니라』히브리어 성경은 죽고 죽으리라 라고 되어 있다. 두번 죽는 것이다. 그리고 요한복음 3장 3절에서『예수께서 대답하여 이르시되 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 거듭나지 아니하면 하나님의 나라를 볼 수 없느니라』거듭난다고 표현했는데, 이전의 것은 죽고(두번) 하늘로부터 태어난다는 것이다. 두번 죽음에 대해서, 첫째 죽음은 죄에 대한 죽음(물세례), 두번째 죽음은 혼에 대한 죽음(불세례)이다. 십자가의 죽음은 죄에 대해서 죽고, 혼이라는 더러운 옷을 벗는 과정이다. 그래서 예수님은 옥에 있는 영들에게 복음을 전파하셨다. 즉 모든 인간의 심령 속으로 들어가셔서 너희들은 죽어야 할 존재하는 것을 알려주셨다. 베드로전서 3장 19-20절에서『그가 또한 영으로 가서 옥에 있는 영들에게 선포하시니라 그들은 전에 노아의 날 방주를 준비할...

노아의 방주

6 장 14-16 절 עֲשֵׂ֤ה   לְךָ֙   תֵּבַ֣ת   עֲצֵי־גֹ֔פֶר   קִנִּ֖ים   תַּֽעֲשֶׂ֣ה   אֶת־הַתֵּבָ֑ה   וְכָֽפַרְתָּ֥   אֹתָ֛הּ   מִבַּ֥יִת   וּמִח֖וּץ   בַּכֹּֽפֶר׃ וְזֶ֕ה   אֲשֶׁ֥ר   תַּֽעֲשֶׂ֖ה   אֹתָ֑הּ   שְׁלֹ֧שׁ   מֵאֹ֣ות   אַמָּ֗ה   אֹ֚רֶךְ   הַתֵּבָ֔ה   חֲמִשִּׁ֤ים   אַמָּה֙   רָחְבָּ֔הּ   וּשְׁלֹשִׁ֥ים   אַמָּ֖ה   קֹומָתָֽהּ׃ צֹ֣הַר׀   תַּֽעֲשֶׂ֣ה   לַתֵּבָ֗ה   וְאֶל־אַמָּה֙   תְּכַלֶ֣נָּה   מִלְמַ֔עְלָה   וּפֶ֥תַח   הַתֵּבָ֖ה   בְּצִדָּ֣הּ   תָּשִׂ֑ים   תַּחְתִּיִּ֛ם   שְׁנִיִּ֥ם   וּשְׁלִשִׁ֖ים   תַּֽעֲשֶֽׂהָ׃ 아쉐 ( 만들라 ) 레카 ( 너를 위하여 ) 테바트 ( 방주 ) 아체 ( 나무 ) 고페르 킨님 ( 칸들 ) 타아쉐 ( 만들라 ) 에트 (~ 안에 ) 핱테바 ( 방주 ) 웨카파르타 ( 칠하고 ) 오타 ( 그것 ) 미바이트 ( 안에 ) 우미훗츠 ( 밖에 ) 바코페르 ( 역청으로 ) 웨제 ( 이것은 ) 아세르 ( 관계사 ) 타아쉐 ( 만들 것이라 ) 오타 ( 그것 ) 쉐로쉬 ( 삼 ) 메오트 ( 백 ) 암마 ( 큐빗 ) 오렉 ( 길이 ) 핫테바 ( 방주의 ) 하미쉼 ( 오십 ) 암마 ( 큐빗 ) 라흐...

이것이 노아의 족보니라

6 장 9-13 절 אֵ֚לֶּה   תֹּולְדֹ֣ת   נֹ֔חַ   נֹ֗חַ   אִ֥ישׁ   צַדִּ֛יק   תָּמִ֥ים   הָיָ֖ה   בְּדֹֽרֹתָ֑יו   אֶת־הָֽאֱלֹהִ֖ים   הִֽתְהַלֶּךְ־נֹֽחַ׃ וַיֹּ֥ולֶד   נֹ֖חַ   שְׁלֹשָׁ֣ה   בָנִ֑ים   אֶת־שֵׁ֖ם   אֶת־חָ֥ם   וְאֶת־יָֽפֶת׃ וַתִּשָּׁחֵ֥ת   הָאָ֖רֶץ   לִפְנֵ֣י   הָֽאֱלֹהִ֑ים   וַתִּמָּלֵ֥א   הָאָ֖רֶץ   חָמָֽס׃ וַיַּ֧רְא   אֱלֹהִ֛ים   אֶת־הָאָ֖רֶץ   וְהִנֵּ֣ה   נִשְׁחָ֑תָה   כִּֽי־הִשְׁחִ֧ית   כָּל־בָּשָׂ֛ר   אֶת־דַּרְכֹּ֖ו   עַל־הָאָֽרֶץ׃ ס 엘레 ( 이었다 ) 톨레돗트 ( 계보 ) 노아 노아 이쉬 ( 사람 ) 차디끄 ( 의로운 ) 타밈 ( 흠없는 ) 하야 ( 이었다 ) 브돌로타우 ( 당대에 ) 에트 (~ 와 함께 ) 하엘로힘 ( 하나님 ) 히트할렉 ( 동행하다 ) 노아 와요레드 ( 낳았다 ) 노아 쉐로샤 ( 세 ) 바님 ( 아들들 ) 에트 ( 격조사 ) 쉠 ( 셈 ) 에트 ( 격조사 ) 함 웨에트 ( 그리고 ) 야벳 와티사헷 ( 부패하였다 ) 하아레츠 ( 땅 ) 리프네 ( 앞에 ) 하엘로힘 ( 하나님 ) 왙티말레 ( 가득하다 ) 하아레츠 ( 땅 ) 하마스 ( 포악함 ) 와야르 ( 보았다 ) 엘로힘 에트 ( 격조사 ) 하아레츠 ( 땅 ) 웨힌네 ( 실로 ) 니쉬하타 ( 부패하다 ) 키 (~ 때문에 ) 히쉬히트 ( 부파하다 ) 콜 ...